Современный русский язык богат и многогранен. У самых истоков его развития стояли наши предки — древние славяне, которые давали всему, с чем сталкивались и что видели вокруг, определенные названия. Так появились исконно русские слова: мать, сын, ночь, город, рожь, камень, земля, небо, солнце. С тех времен и по сегодняшний день словарный состав не прекращает пополняться новыми словами. Этот процесс бесконечен, ведь язык живет и развивается вместе с обществом. При этом мы дружим, общаемся, сотрудничаем не только между собой и в пределах нашего государства, но и с людьми из других стран, которые разговаривают на своих языках. Мы начинаем использовать новые, иноязычные слова в своей жизни, привыкаем к ним, и, в конечном итоге, забываем, что когда-то они были взяты из других языков. Так происходит обогащение нашей речи иностранными словами.
Таким образом, заимствование — это один из способов пополнения лексики русского языка. В своей речи мы часто употребляем английские, французские, немецкие, арабские, древнегреческие, итальянские, испанские, латинские, монгольские, польские, тюркские слова и даже древнеиндийские – санскрит. Примечательно, что в зависимости от наличия определенных букв и их сочетаний, можно определить, у кого было заимствовано слово.
Например, в словах, пришедших к нам от древних германцев и немцев, как правило:
- встречаются сочетания «чт», «шт», «хт», «фт»: почта, фрахт, ландшафт;
- первая буква «ш»: шина, шляпа, штуцер, штраф, шрифт, штурм;
- два простых слова без соединительной гласной: мундштук, парикмахер.
В словах, заимствованных у греков, часто встречаются:
- корни -лог-, -термо-, –хир-, -ген-: диалог, термометр, хиромантия, генерация;
- начальные буквы «а» и «т»: алфавит, астрономия, театр, терапия, техника;
- окончание –ия: биография, география, демократия, каллиграфия.
Прижившиеся в нашем языке французские слова часто имеют:
- последнюю гласную букву или последний ударный слог: биде, жабо, атташе;
- сочетание «уа»: вуаль, амплуа, будуар;
- сочетание какой-либо согласной и гласной «ю»: маникюр, кювет, велюр;
- окончание на -аж, -яж: бельэтаж, саботаж, грильяж, саквояж;
Очень много в русской речи заимствованных английских слов. Они прочно вошли в нашу жизнь и встречаются во многих областях:
- в бизнесе: аутсорсинг, брокер, копирайтер, холдинг;
- в IT-сфере: апгрейд, интерфейс, скриншот, хостинг;
- в транспортной сфере: парковка, рельс, тюнинг;
- в спорте: гейм, нокаут, ралли, фристайл;
- прочие: бумеранг, джинсы, рейтинг, фастфуд.
Из итальянского языка мы позаимствовали такие слова: автострада, банк, барокко, кавалер, карнавал, мафия, папарацци, паспорт, фортепиано, фирма.
От ацтеков нам достались слова какао, текила, томат, шоколад.
От испанцев — армада, каньон, мачо, мохито, парад, сиеста, хамон.
Мы рассмотрели лишь некоторые языки и всего несколько примеров заимствованных слов. Чтобы перечислить все иностранные слова, понадобится немало времени и страниц печатного текста. Проще запомнить некоторые правила, которые помогут определить, иноязычное слово перед нами или исконно русское. Как правило, в заимствованных словах:
- первые буквы — «а», «ф», «э»: абажур, форум, экзамен;
- подряд стоят две гласные буквы: радио, сиеста, паэлья, абстракция;
- много гласных: гравитация, автомобиль, бутафория, кастаньета;
- двойные согласные: бестселлер, микропроцессор, троллейбус;
- невозможно склонение: пенни, колибри, сафари, зомби, хаки.
Лингвист Л. П. Крысин в своей работе «О русском языке наших дней» анализирует поток иноязычной лексики на стыке ХХ и XXI веков Помимо заимствования иноязычной лексики, русский язык активно заимствовал некоторые иноязычные словообразовательные элементы для создания собственно русских слов