В зависимости от цели использования тексты относят к одному из пяти основных стилей речи. Для каждого речевого стиля характерно использование определенных слов и выражений, а иногда даже типовых, шаблонных конструкций. Наиболее свободно речь строится при разговорном, журналистско-публицистическом и художественно-литературном стилях. Более строгими и требующими конкретности и точности выражений являются научный и официально-деловой стиль речи.
Использование и функции
Средства и конструкции данного стиля свойственны для текстов официальных документов и сообщений. Они применяются в речи дипломатов и политиков, во время бизнес-совещаний. По официально-деловому стилю составляются тексты договоров, заявлений, прошений, доверенностей и других документов. Предметами подобных текстов являются в основном правовые обязательства и отношения разных сторон. Именно поэтому в официально-деловом стиле важно придерживаться точности и использовать термины и шаблонные выражения, помогающие избегать неоднозначности и неконкретности значения написанного.
Для текстов, написанных официальным языком, очень важно соблюдение формата, указание даты, имен и другой конкретной информации.
Пример официально-делового стиля:
Директору 45 среднеобразовательной школы
г. Краснодар, РФ
С. Н. Андрееву
Заявление
Я, Анна Андреевна Семенова, прошу принять моего сына, Сергея Григорьевича Семенова, в первый класс 45-ой школы.
Дата: 29.08. 2018
А.А. Семенова
К жанрам официально-делового стиля могут относиться: заявление, докладная записка, официальное письмо, заявка, благодарственное письмо, официальный запрос и т.д.
Признаки и особенности официально-делового стиля
Язык официально-деловых и канцелярских текстов имеет ряд особенностей, к числу которых относятся:
- использование особой лексики, включающей специальные слова – канцеляризмы. В документах и деловых текстах некоторые обычные слова и выражения приобретают специальное значение, присущее им при использовании в определенных конструкциях. Подобные слова называются канцеляризмами. Например: вышеперечисленный, нижеуказанный, согласовано и т.д.;
- частое применение аббревиатур и сокращений: дир. (директор), ст. (статья), см. (смотрите), и др. (и другие);
- наличие стандартных форм, указывающих на причинно-следственные и логические связи слов, в результате обсуждения, исходя из выделенного, принимая во внимание, учитывая сложившиеся условия, опираясь на представленные доказательства и т. д.;
- преобладание в тексте инфинитивных форм глагола и отглагольных существительных: согласовать, обсудить, прийти к выводам, согласие, решение, требование, указание, выполнение и т.д.
- использование сочетаний форм родительного падежа: необходимость защиты прав человека, неизбежность получения выговора, требование отстранения от дела и т.д.;
- практическое отсутствие местоимения “я” и “ты”. Местоимение “я” используется только при самопредставлении: Я, Владимир Антонович Шевченко…;
- использование прописных букв при написании местоимений: прошу Вашего разрешения; приглашаем Вас и т.д.;
- сложное синтаксическое построение текста. Предложения осложняются обособленными определениями и дополнениями: Сторона, нарушившая пункты контракта, обязывается… и т.д.
- наличие большого количества односоставных, чаще всего безличных предложений, в которых сказуемое строится по шаблону “необходимо” / “следует” + инфинитив глагола: следует заметить, необходимо конкретизировать и т. д.
- многократное использование одного и того же существительного в рамках предложения без его замены соответствующим местоимением. Отсутствие местоимений помогает избегать двусмысленной трактовки.
Пример текста:
Истец и подсудимый будут приглашены в зал суда, чтобы адвокат подсудимого смог организовать очную ставку, предварительно оговоренную со стороной обвинения и с истцом.
Весь ход очной ставки и допроса истца и подсудимого будет запротоколирован. Протокол, а также вся информация, полученная в ходе допроса и очной ставки, могут быть использованы в качестве доказательства при дальнейшем расследовании дела.